新年快乐 - Frohes neues Jahr
Wie angekündigt, gibt es dieses mal wieder etwas kulturelles. Es geht um das viel diskutierte Internet und die chinesische Sprache.
Die englischsprachige China Daily Website schreibt über das Buch The Cult of the Amateur: How Today's Internet Is Killing Our Culture von dem Amerikaner Andrew Keen, die Regierung überlegt ob Voice over IP Dienste wie Skype geblockt werden sollen um die heimischen Telefonanbieter zu schützen, Regimekritiker die im Internet bloggen werden unter Hausarest gestellt und Websites mit nicht parteikonformen Inhalten werden durch Chinas Firewall geblockt. Die chinesischen Softwarehersteller vom Messanger Dienst QQ und der Sicherheitssoftware 360° brechen einen Streit vom Zaun, Google liegt auch in China ständig im Klinch mit den Behörden und ich muss einen VPN Client benutzen um auf meinen Blog zuzugreifen und zeitgleich kommt der Facebook Chef, Facebook ist hier in China ebenfalls geblockt, persönlich auf einen Besuch in China vorbei.
Was könnte ich also spannendes über das Internet hier schreiben? Nun, wie überall in der Welt hat sich auch in China eine eigene "Internetkultur" gebildet. Dieser Mikrokosmos hat aber auch Auswirkungen über die Grenzen des Internets hinaus. Heute möchte ich ein bisschen darüber berichten wie sozio-kulturelle Einflüsse von außen in diese "Internetkultur" eintauchen, und wie diese wiederum Einflüsse auf den Alltag haben.
Zhang - Wort des Jahres 2010 |
Vote for Geili |
Aufmerksam geworden bin ich auf den Begriff Geili durch ein Gespräch mit jungen chinesischen Studenten beim Weihnachtsessen vom Volkswagen Research Lab China. Erst darauf hin habe ich die Berichte darüber im Internet gelesen. Als wäre das nicht genug, habe ich diesen Begriff auch in der Werbung hier wiederfinden können, und zwar bei McDonalds. Dem Slogan von Fisherman's Friends ähnelnd preist McDonalds einen scharfen Bürger mit dem Spruch "Nicht scharf nicht Geili" (不辣不给力 - bù là bù gěi lì) an.
"Nicht scharf nicht Geili" bei McDonalds in China |
Ich hoffe dieser kleine Ausflug in die moderne chinesische Sprache findet interessierte Leser. Feedback ist natürlich immer willkommen. Bis zum nächsten Beitrag wünsche ich allen Lesern ein
cooles neues Jahr (新年给力 - xīn nián gěi lì).
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen